意大利本土汉语教材的考察及编写建议——以《意大利人学汉语(中级篇)》为例 本文是一篇意大利语论文,本论文通过对《意大利人学汉语(中级篇)》各方面进行教材编写角度的分析与调查,发现:课文形式既有对话又有记叙短文,课文的长度、难度、趣味性、实用性、针对性适中,适合当地学生有效地学习及提高汉语水平。从该册中级篇起,编者在课文部分增加了短文,不再只有对话,由此学生可以近一步地接触更复杂的汉语语言结构,让学生循序渐进适应中级阶段的学习。
中国德语学习者的母语语用迁移现象探讨——以拒绝言语行为为例 本文是一篇德语论文,笔者回顾言语行为理论、礼貌原则以及面子理论,我们知道礼貌原则在交际中起着重要的作用,它总是关于形象工作(关系工作)。拒绝的言语很容易威胁到交流伙伴的面子。这就是为什么拒绝通常基于避免冲突原则1,这在熟人圈中尤其重要。
ARCS动机模式在韩国高中汉语教学中的推广探讨——以大田广域市两所高中为例 本文是一篇代写韩语论文,本研究通过 ARCS 动机模式及相关动机理论进行研究分析,发现该模式理论是基于成就动机论,将强化理论、自我效能感理论、目标定向理论等多种动机理论整合而成的发展性动机理论,具有灵活性,能够根据不同的教学任务、教学内容、教学对象进行创造性的使用,并能够有的放矢地激发学习者各个方面的学习动机。
德国中学通用型教材与本土型教材对比探讨——以《跟我学汉语》(德语版)和《懂不懂》为例 本文是一篇德语小语种论文,本文以通用型汉语教材《跟我学汉语》(德语版)和德国本土教材《懂不懂》为研究对象,分别从教材的体例、编写原则和语言要素等角度对两本教材进行了对比分析。总体而言,就德语区的初级汉语教材来讲,《懂不懂》比《跟我学汉语》(德语版)更适合初级汉语水平的德国中学生。
俄语留学生汉语称呼语的使用偏误与教学策略 本文是一篇俄语小语种论文,本文在系统解读俄汉称呼语异同的基础上,通过调查问卷的方式,了解到俄语为母语的学生使用汉语称呼语的基本情况,分析了俄语学生在使用汉语称呼语时出现的偏误类型,探讨了产生偏误的原因,并结合汉语教学和教材编写实践,提出了规避汉语称呼语使用偏误的对策和建议。
日本国留学生使用程度副词“太”的偏误分析 本文是一篇日本留学生论文,本文整理概述了程度副词“太”的语法功能;考察了语料库中日本国留学生使用程度副词“太”的偏误情况,在偏误分析理论的指导下,对日本国留学生使用程度副词“太”产生的偏误进行了归类,分析了偏误成因,并针对偏误原因尝试提出了一些有针对性的教学策略。
文本解读法在高中英语阅读教学中的推广探讨 本文是一篇英语毕业论文,本研究以文本解读为理论指导。在前人相关研究的基础上,作者主要采用实验研究的方法,通过后测问卷和访谈的分析得出结论。挖掘隐藏信息是为了提高学生的阅读能力,让学生了解不同的文体特征。
配价语法理论下汉语情感形容词及对韩教学探讨 本文是一篇韩语论文,本论文在吸收借鉴前人关于配价语法理论研究的优秀成果的基础上,从语义和句法功能两方面对情感形容词做出界定,接着以此为鉴定标准从《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中提取情感形容词 80 个,并将其分为三类。
针对韩国留学生的惯用语教学探讨 本文是一篇代写韩语论文,本研究阐述了惯用语的基本概念和分类,考察分析了韩国留学生的惯用语学习情况。惯用语是汉语口语常见的表达形式。对于韩国留学生来说,惯用语是汉语学习不可缺少的一部分,它有助于培养口语跨文化交际能力,进而提升汉语学习上限和理解水平。
中高级韩国留学生习得心理动词“以为”“认为”的偏误分析及教学策略探讨 本文是一篇韩语论文,本文在分析偏误产生原因时,未能做到全面细致阐释,未能充分考虑到留学生习得汉语时所处的外界环境等因素。