偏误

趋向补语“起来”在韩语中的表达方式探讨及韩语学习者的偏误分析 本文是一篇韩语论文代写,本文首先从词法和句法两个方面对韩语语法进行了概述,词法方面:韩语属于黏着语,形态变化丰富;构词法广泛使用词根和词缀组合的派生法,词缀在韩语中不仅可以组成新词,而且还可以表示使动、被动等语法意义;
2022-06-30
vicky
德国汉语学习者常用介词习得偏误分析 本文是一篇德语论文代写,通过统计本人发现初中级阶段的介词是学习者比较容易出现偏误的集中区,如“在、从、给、对、跟、为、为了、向、除了、由、往、关于”。
2022-06-26
vicky
泰国初级汉语水平学生汉字书写偏误分析——以芭提雅市政府十一中为例 本文是一篇泰国论文,本文以泰国初级汉语水平学生的汉字书写偏误分析为研究主题,首先,通过收集学生作业和试卷中出现的偏误语料,对泰国初级汉语水平的高中生书写汉字的情况有了最基本的了解。
2022-06-23
vicky
以法语为母语的汉语学习者使用汉语能愿动词“能、会、可以”的偏误及教学策略分析 本文是一篇法语论文代写, 本文从汉语能愿动词的本体研究与前人对对外汉语教学研究的成果入手,对汉语能愿动词“能”“会”“可以”与法语半助动词“Pouvoir 和 Savoir” 的语义和句法进行了分析和对比。之后,对以法语为母语的汉语学习者进行问卷调查,收集大部分学习者使用这些能愿动词时,容易造成的偏误,总结主要的偏误类型,有以下几种:误代,语序不当,否定不当和遗漏。其中出现率最高是:误代。
2022-06-16
vicky
英语母语者汉语“依据”类介词偏误思考 本文是一篇英语论文,本文以英语母语者为研究对象,主要选择了“按、照、按照、据、根据”5个依据类介词作为目标词,立足 HSK 动态作文语料库、暨南大学中介语语料库和问卷调查收集上来的中介语语料,运用统计归纳法、对比分析法、偏误分析法,对汉语“依据”类介词的偏误情况进行了研究。
2022-06-13
vicky
韩国留学生习得“被”字句的偏误探讨 本文是一篇毕业论文范文,笔者认为要想进一步提高“被”字句使用水平,就要丰富“被”字句教学方法,善于运用语境法、情境法、对比法,就要加强教学实践,完善全阶段教材、提高教师教学水平、强化个人学习。只有这样,才能避免遗漏偏误、错序偏误、误用偏误、杂糅偏误、误加偏误、回避使用等偏误,提高“被”字句使用水平。
2022-06-06
vicky
日本留学生习得“都”和“全”的偏误分析及教学策略 本文是一篇日本留学生论文,本文基于前人的研究成果,主要针对日本留学生习得“都”和“全”进行了考察,以 HSK 动态作文语料库和调查问卷的结果为据,来探究日本留学生习得“都”和“全”的过程中存在的问题,分析原因并提出相关教学建议。
2022-06-06
vicky
基于HSK动态语料库的韩国高级汉语水平学习者汉字书写偏误探讨 本文是一篇韩语论文代写,本文从韩国高级汉语水平学习者汉字书写偏误的角度入手,在对北京语言大学 HSK 语料库中的 330 篇语料中的偏误字进行筛选、分类后,将偏误字分为笔画偏误、部件偏误、别字偏误和少量繁简体偏误。笔画偏误中又细分成笔画的变形、增减和组合。部件偏误中又细分成部件的增减、替换和组合。
2022-06-04
vicky
韩国中高级汉语学习者状语语序偏误分析及教学策略探讨 本文是一篇高校毕业论文,状语语序问题一直以来都是对外汉语教学中的研究重点,由于汉语学习者母语背景的差异,在汉语习得过程中,不同母语背景的学习者在语序上的偏误表现是不一样的。因此,我们需要分国别、分母语地详细考察汉语学习者的状语语序偏误表现。
2022-05-03
vicky
日本学生“有”字句翻译偏误分析及教学策略探讨 本文是一篇日本留学生论文,论文以对比分析理论、偏误分析理论和构式—语块理论为理论基础,借鉴前人的研究,制定针对日语学习者的“有”字句翻译调查问卷。基于问卷调查对错误句进行整合归纳分类。根据偏误类型、汉日“有”字句的异同点,分析出偏误的原因,最后从教师和学生两方面提出教学对策。
2022-04-17
vicky