金融学专业英语翻译-马克•赫德财源滚滚-More money for Mark Hurd

发布时间:2011-07-19 15:05:12 论文编辑:第一代写网

第一代写网专业提供金融学专业英语翻译英语论文翻译服务。

More money for Mark Hurd

    Life after Hewlett-Packard is being good to Mark Hurd.
    Three weeks after he was forced out as the CEO of the computer giant, Hurd filed to sell $30 million worth of stock, Bloomberg reported. The sale appears to cover stock options Hurd was granted during his five years atop HP (HPQ) and was allowed to exercise as part of his rich separation agreement.
    The stock sale will allow Hurd to maintain his lavish income while he looks for another job. Hurd has been averaging almost $33 million a year in annual compensation, according to HP filings.
    He took in $12 million in cash when he agreed to leave, after the board investigated a sexual harassment claim and found Hurd had been fudging his expenses and doing other unsavory things. He also got to keep much of the /stock and options he'd received as he bulked up the company's numbers.
    But there is no replacing the perks Hurd gave up when leaving HP, such as the $185,000 he was billing the company annually on average for security services and the $211,000 he collected over the past three years for "relocation expenses." Not until he relocates to his next corporate victim, that is.

马克•赫德财源滚滚

在离开惠普之后,马克•赫德仍然过得很好。
    据彭博社(Bloomberg)报道,在被迫离职3周后,计算机巨头惠普(Hewlett-Packard)公司前首席执行官马克•赫德申请出售价值3000万美元的公司股票。这次出售的股票期权,似乎是赫德在担任惠普首席执行官的5年间获得的。根据赫德的离职协议,他可以行使这些股票期权。
    英语翻译出售股票所得将使赫德在寻找下家之时,仍能保持丰厚收入。根据惠普公司的文件,赫德此前的平均年薪将近3300万美元。
    不久前,赫德因为性骚扰丑闻被惠普公司董事会调查,结果被发现存在虚报开支和其它违反商业准则的行为。之后赫德同意离职,同时获得1200万美元现金,并能继续持有他在带领惠普“蒸蒸日上”期间,获得的大量股票和期权。
    不过,赫德离开惠普后,也损失了不少津贴福利。例如,此前惠普每年向他发放185,000美元的安全服务津贴,此外,在过去三年中,赫德从惠普获得了211,000美元的安家费。看来在找到下家倒霉公司之前,他是享受不到这些福利了。